មាគ៌ាបរិសុទ្ធ THE PURE PATH LE CHEMIN PUR

Awake from a sleep that does not know awakening

Réveillez-vous d’un sommeil dont vous n’avez jamais rêvé.

ភ្ញាក់ពីដំណេកដែលដេកមិនដែលភ្ញាក់

ពន្លឺបរមត្ថ PramatthaLight.ព្រះពុទ្ធត្រាស់ដឹងអ្វី? ភាគទី ៨។

បណ្ណាល័យព្រះធម៌ព្រះពុទ្ធសាសនានៅខាងក្រោម

ុំ

https://www.facebook.com/share/p/19gXzTwtmD/

https://www.facebook.com/share/p/19gXzTwtmD/

ធ្លាប់ធម៌ទាំងឡាយមានហេតុនិងបច្ច័យ។ ធម៌ទាំងឡាយជាអនត្តា មានន…

ហើយឱ្យបានសម្រេចតាមសេចក្តីប្រាថ្នាក្នុងជាតិណាមួយ។

ធ្លាប់ធម៌ទាំងឡាយមានហេតុនិងបច្ច័យ។ ធម៌ទាំងឡាយជាអនត្តា មានន័យថាសត្វលោកពិភពលោកមិនមានសត្វ បុគ្គលគឺជាច្បាប់ធម្មជាតិមានវិញ្ញាណនិងធម្មជាតិពុំមានវិញ្ញាណមិននៅក្រោមបង្គាប់វត្ថុណាឬជនណាឡើយគឺជាធម្មជាតិប្រព្រឹត្តទៅតាមច្បាប់ធម្មជាតិនោះ។

Impermanence, Suffering, Non-Self — All phenomena arise due to causes and conditions — This is the Dhamma of Dependent Origination.
This is the supreme interpretation of the Law of Dhamma as realized by the Fully Enlightened Buddha.


—អនិច្ចំ ទុក្ខំ អនត្តា ។ធម៌ទាំងឡាយមានហេតុនិងបច្ច័យ។ធម៌ទាំងឡាយជាអនត្តា

បរមអត្ថាធិប្បាយច្បាប់ព្រះធម៌ដែលព្រះសម្មាសម្ពុទ្ធត្រាស់ដឹង

Impermanence, Souffrance, Non-Soi — Tous les phénomènes existent en raison de causes et de conditions — C’est la Loi du Dhamma de la Coproduction Conditionnée.
Ceci est l’interprétation suprême de la Loi du Dhamma telle qu’elle a été réalisée par le Bouddha parfaitement éveillé.

អនត្តាធ

ងេ

បញ្ចេញមតិ